oil temperature YAMAHA XMAX 250 2010 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 84


FAUS1642
Écran multifonctionFWA12312
Veiller à effectuer tout réglage de l’é-
cran multifonction alors que le véhicule
est à l’arrêt. Un réglage effectué pen-
dant la conduite risque de distraire et
augmente ainsi les risques d’accidents.
1. Montre/afficheur de la température atmosp-hérique
2. Afficheur de la température du liquide de refroidissement
3. Afficheur du niveau de carburant
4. Compteur kilométrique/totalisateur de la réserve
5. Bouton “SELECT”
6. Bouton “RESET” 1. Indicateur de remplacement de la courroie
trapézoïdale “V-BELT”
2. Indicateur d’alerte du niveau de carburant “ ”
3. Indicateur d’alerte de température du liqui- de de refroidissement “ ”
4. Indicateur de changement d’huile “OIL”
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la température du
liquide de refroidissement
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affi-
chant la distance parcourue depuis
que le segment inférieur de l’affi-
cheur et l’indicateur d’alerte du nive-
au de carburant se sont mis à cligno-
ter)
un système embarqué de diagnostic
de pannes
une montre
un afficheur de la température
atmosphérique
un indicateur de changement d’huile
un indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
N.B.
Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de
sélection “SELECT” et de remise à
zéro “RESET”.
Lorsque la clé est tournée à la posi-
tion “ON”, tous les segments de l’é-
cran multifonction s’affichent, puis
s’éteignent, en guise de test du cir-
cuit électrique.
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” pour modifier l’affichage des
compteurs (compteur kilométrique “Odo”
et totalisateurs “Trip”) dans l’ordre sui-
vant:
Odo/Trip (haut) Trip (bas)/Trip (haut) 
Odo/Trip (haut)

12 3
4

1
2
3
4
5 6

AVERTISSEMENT

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 21

Page 23 of 84


re du liquide de refroidissement varie en
fonction des températures atmosphéri-
ques et de la charge du moteur. Si le seg-
ment supérieur et l’indicateur d’alerte de
la température du liquide de refroidisse-
ment clignotent, arrêter le véhicule et lais-
ser refroidir le moteur. (Voir page 6-30).
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
Indicateur de changement d’huile
“OIL”
Cet indicateur se met à clignoter après
1000 km (600 mi) d’utilisation, puis à 4000
km (2500 mi), puis tous les 3000 km (1800mi) par la suite, afin de signaler que l’hui-
le moteur doit être remplacée.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitia-
liser l’indicateur de changement d’huile.
(Voir page 6-10).
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir
atteint l’échéance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de réinitia-
liser l’indicateur afin qu’il signale correcte-
ment la prochaine échéance. (Voir page
6-10).
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique de l’indicateur en suivant la
méthode ci-après.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. L’indicateur doit s’allumer pendant quelques secondes, puis s’éteindre.
3. Si l’indicateur ne s’allume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
Indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale “V-BELT”
Cet indicateur clignote tous les 20000 km
(12500 mi) afin de signaler la nécessité du
remplacement de la courroie trapézoïdale.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique de l’indicateur en suivant la
méthode ci-après. 1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. L’indicateur doit s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
3. Si l’indicateur ne s’allume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
Système embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système
embarqué de diagnostic de pannes sur-
veillant divers circuits électriques.
Si un problème est détecté dans l’un de
ces circuits, l’écran multifonction affiche
un code d’erreur.
Quand l’écran multifonction affiche un
code d’erreur, noter le nombre, puis faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FCA11790
Quand l’écran multifonction affiche un
code d’erreur, il convient de faire
contrôler le véhicule le plus rapidement
possible afin d’éviter tout endommage-
ment du moteur.

ATTENTION
ATTENTION

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 23

Page 53 of 84


1. Bouton de réinitialisation “OIL CHANGE”
3. Relâcher le bouton de réinitialisation“OIL CHANGE”; l’indicateur de chan-
gement d’huile s’éteint.
N.B.
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir
atteint l’échéance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de réinitia-
liser l’indicateur afin qu’il signale correcte-
ment la prochaine échéance. Pour réinitia-
liser l’indicateur de changement d’huile
avant que l’échéance de changement
d’huile périodique ait été atteinte, suivre
les étapes citées ci-dessus. Noter que
l’indicateur doit s’afficher pendant 1.4
secondes une fois le bouton de réinitiali-
sation “OIL CHANGE” relâché. S’il ne s’affiche pas, il faut recommencer le pro-
cédé.
FAU20064
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
ter de transmission finale. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le sco-
oter par un concessionnaire Yamaha. Il
faut en outre changer l’huile de transmis-
sion finale aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et ame- ner l’huile de transmission finale à
température en conduisant le scoo-
ter pendant quelques minutes, puis
couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le car- ter de transmission finale afin d’y
recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange d’huile de l’huile de
transmission finale afin de vidanger
l’huile du carter de transmission fina-
le.

1

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 53